Bog & idé

At oversætte

0.0
Dansk
»Digtet dør når det ikke har nogen steder at gå hen.« Eliot Weinbergers kondenserede oversættelsespoetik AT OVERSÆTTE er en perlerække af erfaringer fra et helt liv i oversættelse. Med umiskendelig pr...

Hæftet

69,95 DKK

Forlagsbeskrivelse af At oversætte af Eliot Weinberger

»Digtet dør når det ikke har nogen steder at gå hen.« Eliot Weinbergers kondenserede oversættelsespoetik AT OVERSÆTTE er en perlerække af erfaringer fra et helt liv i oversættelse. Med umiskendelig præcision og poesi står Weinbergers tekst som en introduktion til hvad det vil sige at oversætte.Eliot Weinberger er amerikansk digter, essayist og oversætter af bl.a. Octavio Paz, Cecilia Vicuña, Jorge Luis Borges og Bei Dao. Teksten er oversat fra engelsk af Andreas Vermehren Holm. AT OVERSÆTTE indgår i Tredje septembers udgivelsesrække LEDSAGER, en serie om oversættelse, om alt det der opstår og går tabt på vejen mellem sprog.

Detaljer

Forlag
Tredje september
Udgave
1
ISBN
9788797460375
Sprog
Dansk
Originalsprog
dan
Originaltitel
Translating
Sider
12
Udgivelsesdato
30-05-2025
Format
Hæftet
Varenr.
3323481
EAN nr.
9788797460375
Varegruppe
Skønlitteratur

Bogens kategorier Klik på en kategori for at se lignende bøger

  • Skønlitteratur og relaterede emnerSkønlitteratur: genereltModerne skønlitteratur. Samtidslitteratur
  • Sprog og lingvistikLingvistikOversættelse og tolkning
  • Anmeldelser At oversætte

    Brugernes anmeldelser
    Vurderet 0 ud af 5 baseret på 0 vurderinger