Samtaler med Leuka
4.1
( 1 )
Dansk
"Samtaler med Leuka"  er en hyldest til mytens samtidighed. Den italienske forfatter Cesare  Pavese betragtede mytologi og myter som en uomgængelig del af også det  moderne menneskes forståelse og eks...
På lager i 0 butikker.
Forlagsbeskrivelse af Samtaler med Leuka af Cesare Pavese
"Samtaler med Leuka"  er en hyldest til mytens samtidighed. Den italienske forfatter Cesare  Pavese betragtede mytologi og myter som en uomgængelig del af også det  moderne menneskes forståelse og eksistens, og hans "Samtaler med Leuka"  fra 1947 er en smuk og eksperimenterende gendigtning af gamle græske  myter. Conni-Kay Jørgensen har oversat og skrevet bogens efterord, og  Maja Lisa Engelhardt har illustreret bogens korte fortællinger med 27  monotypier.
Om bogens tilblivelse forklarede Pavese: "Havde det været muligt,  ville vi hjertens gerne have undværet al den mytologi. Men vi er  overbeviste om, at myten er et sprog, et udtryksmiddel – det vil sige  noget ikke vilkårligt, men derimod et reservoir af symboler, der ligesom  alle andre sprog indebærer en særlig betydningssubstans, som intet  andet ville kunne gengive. Når vi gentager et egennavn, en gebærde, et  mytisk under, udtrykker vi på en halv linje, med få stavelser, en  syntetisk og omfattende kendsgerning, en virkelighedskerne, som  levendegør og nærer en hel organisme af lidenskab, af menneskelig væren,  et helt begrebskompleks. Og så meget desto bedre, hvis vi helt fra  barnsben, fra skoletiden, har været fortrolige med dette navn, denne  gebærde. Foruroligelsen er sandere og skarpere, når den sætter et  gammelkendt stof i bevægelse. Her nøjes vi med at benytte os af  hellenske myter på grund af deres tilgivelige popularitet, deres  umiddelbare og traditionelle antagelighed. Vi afskyr alt hvad der er  uordentligt, forskelligartet, tilfældigt, og forsøger – også stofligt –  at begrænse os, at skabe en ramme, at insistere på en afgrænset  tilstand. Vi er overbeviste om, at en stor åbenbaring kun kan komme fra  en stædig insisteren på én vanskelighed. Vi har intet tilfælles med de  rejsende, eksperimentatorerne, eventyrerne. Vi ved, at den sikreste – og  hurtigste – måde at forbløffes på er hele tiden at stirre uanfægtet på  den samme genstand."
Paveses ærinde er på ingen måde bagstræberisk, derimod er budskabet,  at det moderne menneskes tilbagevenden til de mentale og geografiske  oprindelser ikke er en søgen efter et tabt paradis, det er ikke en  afvisning af moderne kultur og civilisation til fordel for en primitiv  verden. Han afviser ikke kulturen og er udmærket klar over, at det er  umuligt at generobre den én gang tabte uskyld. Men man kan i det mindste  forsøge at se med jomfruelige øjne, fordomsfrit, og man kan søge  tilbage til den primitive mentalitet, der tillader en at genleve  oprindelige, autentiske erfaringer. Myten er et symbolreservoir, en  skatkiste der fyldes i barndommen og giver resten af livets dets rigdom.
I dag er "Samtaler med Leuka" – ved siden af "Månen og bavnerne"  – Cesare Paveses bedst kendte og mest læste værk, og teksten er  genstand for endog meget stor interesse og fortolkes på alle mulige  måder; hermeneutisk, fænomenologisk, eksistentialistisk, rent filologisk  eller i lyset af den ene eller den anden antropolog, psykolog eller  filosof.
Bogen er oversat til talrige sprog og foreligger her for første  gang på dansk i Conni-Kay Jørgensens oversættelse.
Cesare Pavese (1908-1950), forfatter, litteraturkritiker og  oversætter. Han debuterede som lyriker, men udgav senere mange romaner.  Som redaktør og konsulent ved forlaget Einaudi stod Pavese for  introduktionen af ny amerikansk litteratur i Italien.
I 2020 skabte Maja Lisa Engelhardt tre unikke monotypier til hver enkelt af Paveses gendigtninger i Samtaler med Leuka. Af de 81 er der udvalgt og i bogen gengivet en monotypi til hver af de 27 fortællinger.
Maja Lisa Engelhardt (f. 1956), billedkunstner. Har illustreret en  lang række bøger: bl.a. Bibelen, Saxo, Søren Kierkegaard, B.S. Ingemann,  Pär Lagerkvist og Prins Henrik og har tillige udsmykket et stort antal  kirker.
Conni-Kay Jørgensen (f. 1968), oversætter og forfatter, cand.mag. i  latin og filosofi og ph.d. i filosofi efter studier i Napoli, Firenze og  Torino. Har oversat bl.a. Galileo Galilei, Johannes Kepler og Giovan  Francesco Straparola.
Detaljer
Forlag
Forlaget Wunderbuch
Udgave
1
ISBN
9788793557154
Sprog
Dansk
Originalsprog
dan
Sider
280
Udgivelsesdato
05-11-2021
Format
Indbundet
Varenr.
2974769
EAN nr.
9788793557154
Varegruppe
Skønlitteratur
Højde/Dybde (mm)
30
Bredde (mm)
170
Længde (mm)
251
Vægt (g)
799
Bogens kategorier Klik på en kategori for at se lignende bøger
Anmeldelser Samtaler med Leuka
Brugernes anmeldelser
Mediernes anmeldelser
"Et sanseligt smukt stykke fuldendt bogkunst"
Andre har også kigget på
Som medlem af Klubben sparer du 50% fragten og optjener point, når du handler | Medlemskab til 0 kr. uden binding og gebyrer.
Ofte købt sammen med
Som medlem af Klubben sparer du 50% fragten og optjener point, når du handler | Medlemskab til 0 kr. uden binding og gebyrer.
